من أبرز الشهادات والوثائق الرسمية المطلوبة للسفر في الخارج حيث يتم من خلالها توضيح تسجيلات الخروج لطالب الوثيقة من بلده إلى البلد الأخرى المقصودة تكون موثقة بالتواريخ، وإذا كانت هذه الوثيقة مهمة إلى هذه الدرجة فإنه بالطبع على الجانب الآخر تعتبر ترجمة شهادة التحركات أمرًا أساسيًا وضروريًا الحصول عليه من أفضل مكتب ترجمة معتمد حتى يتم تقديمها للسفارة الخارجية للبلد الذي تنوي زيارته لأي سبب كان.
ما هي ترجمة شهادة التحركات؟
تعتبر شهادة التحركات وثيقة رسمية أساسية للسف إلى عدد كبير جدًا من الدول. يتم من خلالها كما ذكرنا بيان تحركات الشخص من بلده إلى بلد المقصد الأخرى يمكن استخراجها. من مقر الوزارة نفسه أو طلبها إلكترونيًا عبر الإنترنت. والترجمة في هذا السياق مقصود بها تحويل نص الشهادة من اللغة الهدف إلى اللغة الأخرى الهدف الرسمية التي يتحدث بها بلد المقصد.
هل هناك أوراق أخرى تحتاج إلى ترجمة عند السفر؟
بالطبع نعم، هناك العديد من الاوراق والمستندات الرسمية التي تحتاج إلى ترجمة للغة الرسمية للبلد الذي تنوي زيارته. وذلك تسهيلاً على السلطات أو الجهات الرسمية في بلد المقصد على فهم أوراقك وتختلف الأوراق والمستندات. المطلوبة مترجمة من بلد إلى بلد آخر وأيضًا تختلف تبعًا لاختلاف الهدف من السفر. ومن ضمن هذه الأوراق والمستندات الرسمية التي تحتاج إلى ترجمة:
- شهادة الميلاد.
- بطاقة الهوية.
- رخصة القيادة.
- شهادة التطعيمات.
- شهادة التحركات.
- بيان النجاح.
- شهادة الزواج.
- شهادة التخرج.
والعديد من المستندات الأخرى التي قد يحتاج إليها المسافر إلى دول أوربية لتقديمها للسفارات الخارجية مُترجمة ترجمة معتمدة للغة الرسمية.