كن على تواصل دائم مع مدير مشروع الترجمة:
اتصل بمدير مشروع الترجمة الخاص بك فورًا إذا وجدت أي مشاكل في ذاكرة برنامج الترجمة الذي تستخدمه، فإذا كانت هناك أية مشكلات تتعلق بجودة المادة التي تم تزويدك بها، ولا تعرف ما إذا كنت ستتبع ذاكرة الترجمة هذه أم لا، فكن على تواصل بمدير مشروع الترجمة وأخبره بوجود مشكلة في المصدر، إذا لم يكن ذلك ممكنًا بسبب ضيق الوقت، فاتبع ما تم القيام به من قبل، حتى لو كان أسلوبك الشخصي وتفضيلاتك الشخصية مختلفة.
دوِّن في ملف منفصل أي مشكلات تتعلق بالمصطلحات والتعليقات أثناء عملك، لن تشعر بالرغبة في فعل ذلك أو تجاوز الأخطاء بمجرد الانتهاء من الترجمة، لذلك دع مدير مشروع الترجمة يعرف ما حدث، وتذكر أن التعليقات تحظى دائمًا بالتقدير وتساعد على البناء على الجودة والتحسينات في عملية الترجمة، ومن ثم ستحرز نقاطًا كثيرة في نظر مدير مشروع الترجمة الخاص بك، وستبني لنفسك سمعة طيبة كمترجم جاد يتسم بجودة الضمير.