ما هو التعريب؟
حيث يتواصل ما يقرب من نصف سكان العالم من خلال 10 لغات مختلفة فقط ، يستخدم باقي الناس ما يقرب من 6000 لغة ولهجة مختلفة. يجعل هذا التنوع اللغوي الواسع من الصعب جدًا على الشركات أن تكون حاضرة دائمًا على الرغم من اختفاء الحواجز التجارية الأخرى ، مما يجعل التوطين إحدى الخدمات اللغوية الأكثر أهمية والمطلوبة في الصناعة. يُعرَّف التوطين بأنه عملية تكييف منتج أو محتوى مع منطقة محلية أو سوق معين ، وهو أكثر بكثير من مجرد ترجمة مباشرة لمواصفات المنتج أو فوائده ، فهو يتعلق بتحسين المحتوى وتكييفه بعناية ليتوافق مع الثقافات ويلبي الخصائص المحلية.
بالإضافة إلى الترجمة ، قد تتضمن عملية التوطين أيضًا تعديل المحتوى ليناسب الأذواق وعادات الاستهلاك ، باستخدام التنسيقات المحلية المناسبة للعملات ، ووحدات القياس ، والتواريخ ، والعناوين ، والألوان ، والرموز ، وأرقام الهواتف ، ومعالجة الاتفاقيات واللوائح المحلية ، و المتطلبات القانونية. الهدف من التوطين هو إعطاء المنتج الشكل والمظهر الذي تم إنشاؤه خصيصًا للسوق المستهدف للتواصل بشكل فعال مع الجماهير العالمية.
توطين الصناعات الكيماوية
في الصناعة الكيميائية ، باعتبارها واحدة من أكبر الصناعات وأكثرها أهمية وأسرع ازدهارًا في جميع أنحاء العالم ، تعتبر خدمة التوطين لاعبًا رئيسيًا في الوصول إلى العملاء وتوسيع الصناعة. الشركات الجديرة بالملاحظة ، التي تؤثر على الصناعة الكيميائية ، وكذلك الصناعات الأخرى ، بما في ذلك Johnson Matthey و Synthomer و Croda International و Elementis و Victrix التي حققت أعلى إيرادات لشركات الكيماويات الرائدة في المملكة المتحدة (المملكة المتحدة) في عام 2018 ، طورت جديدة تعتمد أساليب التوسع على التوطين ، حيث تُعتبر آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط أماكن لبناء القدرات والاستفادة من المواهب المحلية والوصول إلى عملاء جدد.
بهدف تسويق المنتجات الكيميائية بنجاح في العديد من الأسواق المحلية والتغلب على ضغوط المنافسة العالمية ، طورت الشركات حملات المنتجات التي خضعت للترجمة والتعريب وفقًا لأعلى معايير الجودة. أيضًا ، من أجل اجتياز عمليات التدقيق التنظيمية في الأسواق العالمية المختلفة ، التوثيق - مثل الملفات الفنية ، وتقارير السلامة الكيميائية (CSR) ، وأوراق بيانات سلامة المواد (MSDS) ، والأدلة التشغيلية ، والمواد التسويقية ، وملخصات خصائص المنتج (SPC) ، والمواد الحيوية الأخرى - يجب تقديمها باللغة المحلية لكل دولة وفقًا للوائحها.
خدمات توطين اللغات في ماستر
يوفر ماستر - مزود خدمات الترجمة المهنية متعدد اللغات - ترجمات أعمال عالية الجودة للمؤسسات في جميع أنحاء العالم. يشمل كبار عملائنا ، على سبيل المثال لا الحصر ، Kaizo و Luxson و Pearson UK ، الذين اعتمدنا معهم مشاريع توطين وترجمة التطبيقات وأدلة الأنماط وشعارات العلامات التجارية والإعلانات.
نحن نقدم حلول ترجمة وتوطين دقيقة تم تطويرها وتنفيذها من قبل المترجمين واللغويين ذوي الخبرة والأكثر موهبة لدينا ، والعمل مع نهج أساسي لدمج أحدث التقنيات مع الإدراك البشري للحفاظ على السياق. لدى ماستر حلول إدارة محتوى مدمجة يمكنها ترجمة ملفات HTML بشكل فعال ، بالإضافة إلى القدرة وعرض النطاق الترددي للعمل جنبًا إلى جنب مع WordPress و Joomla و TYPO3 وبعض منصات التجارة الإلكترونية ، على وجه التحديد لدمج الترجمات مباشرة في صميم المعنيين موقع الكتروني.
إذا كانت استراتيجية عملك تركز على زيادة الإيرادات وحصة السوق وقاعدة العملاء ، فإن التوطين يعد ضرورة لذلك العمل.
قم بترجمة عملك الآن وتقديم رسالتك بالطريقة التي تريدها بالضبط .
ما الذي يميز مكتب ماستر عن باقي مكاتب الترجمة؟
[list="box-sizing: border-box; overflow-wrap: break-word; margin-bottom: 1rem; font-size: 16px; font-family: Cairo !important;"][*]100٪ ضمان جودة الترجمة.
[*]يتم تحرير كل مستند بواسطة محرر خبير ومراجعته بواسطة مراجع أول لضمان جودة لغة خالية من العيوب.
[*]التسليم قبل الوقت المحدد.
[*]سرية: نحن نلتزم بسياسة الخصوصية التي تضمن السرية بنسبة 100٪. وتسمح للباحثين في جميع أنحاء العالم بإرسال أعمالهم إلينا بثقة تامة.
[/list]
اقرأ ايضا : 15 سؤال يجب طرحه عند التقدم إلى شركة ترجمة للعربي
لمزيد من المعلومات حول الترجمة الأكاديمية، اتصل بنا على الرقم التالي 00201019085007